Nemački obwohl – trotzdem rečenice, zavisne i nezavisne

0
43470

Nemački obwohl trotzdem – vrste rečenica

Rečenice sa obwohl – trotzdem  često umeju da naprave malu zabunu.

Zato da odmah pređemo na suštinu.

obwohl = trotzdem, iako, uprkos tome, bez obzira (što, na to)

I jedan i drugi veznik znače isto. Koriste se za izražavanje posledice odnosno pravljenje dopusnih rečenica, zavisi po kojoj gramatici učite. Ipak, to je teorija i to zaista nije bitno – niko vas neće ispitivati koju vrstu zavisnih rečenica koristite.

Suština u upotrebi ova 2 veznika se sastoji u sledećem:

Imamo situaciju:

Pada kiša – es regnet.

Ja idem u šetnju (bez obzira na kišu). Ich gehe spazieren.

Sada želimo da ove 2 rečenice spojimo u jednu.

  1. obwohl: Nebensatz + Hauptsatz

Obwohl es regnet, gehe ich spazieren.

Iako pada kiša idem u šetnju.

Da li je rečenica dopusna ili posledična nije bitno, bitno je sledeće:

  • imamo neočekivanu sitaciju koji izražavamo veznikom obwohl u značenju – iako, uprkos tome, bez obzira (što)

  • obwohl rečenica je zavisna rečenica i glagol je na kraju zavisne rečenice u kojoj se opisuje neka situacija ili uzrok.

Obwohl es regnet, gehe ich spazieren.

  • Glavna rečenica je na drugom mestu, iza zavisne i zato dolazi do inverzije – glagol je na prvom mestu.

Obwohl es regnet, gehe ich spazieren.

Pročitaj: deshalb – uzročno-posledične rečenice

  1. Trotzdem: Hauptsatz + Hauptsatz

Es regnet und trotzdem gehe  ich spazieren.

Pada kiša, bez obzira na to ja idem u šetnju.

Situacija je opet ista neočekivana, rasplet je drugačiji sa upotrebom veznika trotzdem, što se tiče rečenične strukture:

  • Trotzdem veznik  ide na početak rečenice koja izražava neočekivano razrešenje situacije ili posledicu  – nije zavisna rečenica

  • lični glagol dolazi odmah nakon trotzdem, ispred imenice

Es regnet und trotzdem gehe  ich spazieren.

Još primera:

Obwohl er stark erkältet ist, geht er zur Arbeit.

Er ist stark erkältet und trotzdem geht er zur Arbeit.

Ponekad se veza trotzdem može iskazati u 2 zasebne rečenice.

Obwohl er Deutsch spricht, verstehe ich ihn nicht.

Er spricht Deutsch. Trotzdem, verstehe ich ihn nicht.

Pročitaj: Trotz – predlog sa genitivom

Zaključak: razlika između obwohl – trotzdem nije u značenju nego u vrsti rečenice u kojoj se veznik upotrebljava. Od toga zavisi i red reči u rečenici.

Obwohl = zavisna rečenica + glavna, nezavisna rečenica

Trotzdem= 2 nezavisne rečenice

Vežba: klik ovde

Pročitaj: dass zavisne rečenice