Nemački povratni glagoli, reflexive Verben
Ovo na prvi pogled, ne bi terabalo da bude teška lekcija za nas, mi imamo povratne glagole i imamo osećaj za to.
Međutim postoje razlike, kod nas je povratna zamenica sebe – se u svim licima a u nemačkom nije tako.
Nemački povratni glagoli, primer:
ich freue mich
du freust dich
er freut sich
wir freuen uns
ihr freut euch
sie freuen sich
Važno: u 3. licu jednine i množine, bez obzira na rod, koristi se povratna zamenica sich.
Da se podsetimo šta su to povratni glagoli:
To su glagoli u kojima se radnja vraća na vršioca radnje.
Umivam se, ja radim nešto a ta akcija se vraća meni 🙂
U nemačkom jeziku postoje 2 vrste povratnih glagola:
– pravi povratni glagoli – Echte reflexive Verben
– delimično povratni, oni koji nisu pravi povratni glagoli – Unechte reflexive Verben
Pročitaj: Upitne zamenice u nemačkom – welcher, welche, welches
-
Echte reflexive Verben
-
- Povratna zamenica je u ovom slučaju u padežu – akuzativu
-
-
- Primeri pravih povratnih glagola sa povratnom zamenicom u akuzativu
-
– sich beeilen
– sich bedanken
– sich erkälten
– sich erinnern an
– sich freuen über/auf/an, vidi promenu po licima na početku teksta
– sich irren
– sich kümmern um
– sich schämen für
– sich wundern über
U rečenici to izgleda ovako:
Ich freue mich über das Geschenk von dir.
Bitte beeile dich!
U rečnicima su nemački povratni glagoli uvek obeleženi, recimo sich ili samo s. beeilen
Obrati pažnju: postoje povratni glagoli, koji traže povratnu zamenicu u dativu:
ich merke mir
du merkst dir
er merkt sich
wir merken uns
ihr merkt euch
sie merken sich
Pročitaj: infinitiv u nemačkom jeziku
Primeri pravih povratnih glagola sa povratnom zamenicom u dativu:
- sich fürchten vor
sich sehnen nach
sich umsehen in
sich verbeugen vor
Pitanje glasi: kako ćemo znati da li koristimo povratnu zamenicu u akuzativu ili dativu?
Pravilo koje moram da navedem je da se to uči napamet, sve drugo je pogrešno.
Neka ostane među nama, evo malo pomoći:
sich waschen je glagol koji može imati i povratnu zamenicu u dativu i akuzativu
Ich wasche mich.
U ovoj rečenici ne postoji drugi objekat u akuzativu, znači da je povratna zamenica u akuzativu.
Ich wasche mir die Hände.
Ako u rečenici postoji objekat u akuzativu, povratna zamenica je u dativu.
Zieh dir (povratna zamenica, dativ) sofort eine Jacke (akuzativ) an.
2. Unechte reflexive Verben
To su oni glagoli koji mogu biti povratni a i ne moraju, zavisi od konkretne upotrebe i smisla u rečenici.
Ich wasche mich.
ili
može biti prelazni glagol sa objektom u akuzativu:
Ich wasche meine Hände.
– sich bemühen
– sich bewegen
– sich erinnern an
– sich fürchten vor
– sich langweilen
– sich treffen
– sich verstehen
Kompletnu listu povratnih glagola objavio je Pons link