Entweder oder je desto – nemački dvodelni veznici

0
37390

Entweder oder je desto …

U nemačkom jeziku postoje dvodelni veznici. To su veznici koji imaju smisla samo ako se upotrebe u kombinaciji. Obično su pomali dramatični, njima ističemo na neki način ono što želimo da kažemo. Stvar su dobrog stila.

Da se bolje razumemo, primer koji svi znamo iz našeg jezika:

Niti ide Kulinkapetane niti ide‚ niti će ti doći‚ nit’ ‘se nadaj niti ga pogledaj,…

Niti … niti, prilično dramatična kombinacija, zar ne.

Da pređemo na nemački jezik.

Tabela – dvodelni veznici

 1  2
entweder oder
zwar aber
nicht nur sondern auch
je desto
weder noch
sowohl als auch

 

Dvodelni veznici – nezavisne rečenice

1. entweder – oder; ili – ili

Imamo izbor A i B, moramo da se odlučimo za jednu od te 2 opcije, šta god da je u pitanju.

Entweder laufen wir, oder wir fahren mit dem Bus.

Žurimo – imamo 2 mogućnosti ili ćemo da trčimo ili da uhvatimo autobus, odluka mora da padne.

2. zwar – aber; iako – (ali) –

A. zwar, iako – dobra odnosno pozitivna opcija; B. aber, ali  – druga opcija je isto pozitivna
Iako je očekivano da se opcije, izbori sukobljavaju, oni idu zajedno.

Sie sind zwar arm, aber glücklich.
Iako su siromašni, srećni su.

3. nicht nur – sondern auch; ne samo – nego i

A. tačna tvrdnja; B.  još jedna tačna tvrdnja, pomalo neočekivana

Sie ist nicht nur hübsch, sondern auch (ist sie) klug.

Ona ne samo da je zgodna nego i pametna.

Pročitaj: zu kako se koristi i šta sve znači u nemačkom jeziku

Dvodelni veznici – zavisne rečenice

4. je – desto; što više – to više (ili neki drugi komparativ, bolje..)

Preciznije šema izgleda ovako:

Je + komparativ – desto + komparativ

Izjava u rečenici B zavisi od situacije u rečenice A – komparativ u obe rečenice

Je mehr ich lerne, desto besser spreche ich Deutsch.

Što više učim, to bolje govorim nemački.

Je länger du schläfst, desto weniger Zeit hast du!

Što duže spavaš, to manje vremena imaš (u toku dana).

Dvodelni veznici – delovi rečenice

Dvodelni veznici iz ove kategorije, koriste se i za spajanje rečeničnih delova.

5. weder – noch – niti, niti

Ni opcija A ni B nisu tačne (kao primer iz našeg jezika sa početka teksta).

Er spricht weder Deutsch noch (spricht er) Englisch.
Niti on govori nemački niti engleski.

Naravno mogu se ovi veznici koristi i za spajanje rečenica.

Weder will ich schlafen noch bin ich müde.
Niti idem na spavanje, niti sam uporan.

6. sowohl – als auch

Obe opcije su tačne.

Sowohl meine Mutter als auch mein Vater kommen aus Deutschland.
I majka i otac su mi (poreklom) Nemci.

Pročitaj: deshalb – uzročno posledične, nezavisne rečenice u nemačkom