Nemački predlog für – za
Osnovno značenje ovog predloga je za – koga, šta
Meine Schwester kauft ein Geschenk für unseren Vater.
To nije jedina upotreba nemačkog predloga für.
Prvo mali uvod – nemački predlozi, pregled
Nemački predlozi , kao i predlozi u našem jeziku, mogu se grupisati:
- Lokalni predlozi – mesto, daju odgovor na pitanja :
wo – gde, wohin – kuda, woher – odakle?
an, auf, aus, entlang, in, neben, über, vor, zwischen …
- Vremenski predlozi:
wann – kada, wie lange – koliko dugo ? …
an, gegen, in, nach, seit, um, vor, während …
- modalne predloge – način:
wie – kako?
gegen, gemäß, mit …
- kauzalni predlozi, uzrok:
warum – zašto?
aufgrund, dank, durch, trotz, vor, wegen …
Da naglasim – predlozi su nepromenljiva vrsta reči.
Ono što komplikuje učenje predloga u nemačkom jeziku je sledeće:
Određeni predlozi traže određeni padež.
Tako da predloge možemo grupisati i po padežima koje se korite uz njih.
To bi ovako izgledalo:
Präposition + Genitiv: abseits, angesichts, anhand, anstelle, aufgrund …
Präposition + Dativ: ab, aus, außer, bei, entgegen, gegenüber, gemäß …
Präposition + Akkusativ: bis, gleich, durch, für, gegen, ohne, um, …
Präposition + Dativ oder Akkusativ: an, auf, in, neben, über, unter, vor …
Stavka 4. je dodatna otežavajuća okolnost kada je učenje i memorisanje u pitanju, o tome u drugim tekstovima na višim nivoima učenja nemačkog jezika.
Pogledaj: nemački predlozi – tabela pdf, word
Da se vratimo na osnovnu temu ovog teksta:
Nemački predlog für
Pravilo:
Nemački predlog für ide sa akuzativom
Ako se vratimo na podelu predloga po padežima, nalazi se u grupi 3.
Isto tako u primeru na početku teksta vidimo upotrebu für + akuzativ – für unseren Vater
Još jedna važna upotreba predloga für:
Vremenska upotreba – wie lange, koliko dugo, Zeitraum (vremenski period)
Er ist für drei Tage in die USA geflogen.
On je otputovao, preciznije – odeleteo avinom u USA na period od 3 dana.
Pročitaj: važni nemački predlozi – als, bei, in
Važno:
Kada govorimo o nekom vremenskom periodu i pitanje se postavlja
– koliko dugo/ wie lange traje taj vremenski period, koristimo nemački predlog für + akuzativ.
für /wie lange
- einen Tag
- ein Jahr
- eine Woche
- zwei Wochen
Ova upotreba predloga für je malo teža za pamćenje.
Razlog je taj što mi u srpskom jeziku vremenske odrednice, kao odgovor na pitanje koliko dugo obično navodimo bez predloga.
Ostajem jedan dan, godinu dana, …
Ali!
Putujem na jedan dan, na dve godine i sl.
U ovakvim primerima videmo vezu sa upotrebom nemačkog predloga für.